Titlul original: Time Travel – $5 , Ed Teja

 

Harvey Alder s-a așezat la volanul mașinii sale Tesla argintie apoi se îndreptă, pe pilot automat, pe autostrada 180, spre nord-vest, părăsind Silver City, New Mexico. Ajungând în afara orașului peisajul s-a schimbat dramatic – munții au devenit dealuri și priveliștile s-au deschis, vegetația a devenit rară, iar cel mai apropiat lucru viu de un copac, la vedere, erau tufișurile, pe care localnicii le numeau „buturugile” din New Mexico. Drumul era practic liber. Pentru cineva ca Harvey, care venea dintr-un stat mai mic (iar patruzeci și cinci de state chiar sunt mai mici), zona părea cam pustie.
Este ca și cum te-ai întoarce în timp”, i-a spus el soției sale Ruth, care stătea pe locul din dreapta. Imaginează-ți doar niște căruțe care traverseau toată această câmpie întinsă.”
Este destul de plictisitor”, a spus ea, cu un strop de dezgust. Dar pare un loc în care s-ar putea face unul dintre acele filme western care îți plac. Miile de mile.”
El a dat din cap. Nu se aștepta să-i placă acest loc. Era o fată de la oraș și venise să se recreeze. La rândul său, el i-a promis că vor putea pleca într-o croazieră, mai târziu, în cursul anului. Probabil că o rezervase deja. Vacanțele lor au fost cam așa. Rareori au convenit asupra unui loc „ideal” amândurora și au împărțit timpul, o parte pentru ea și o parte pentru el. Lui Harvey îi era din ce în ce mai greu să găsească un loc care să îi placă. Când  își lua o pauză de la muncă, căuta liniște și relaxare. Își dorea o zonă rustică, în care să stea în față cu o bere și să privească peisajele. Din nefericire, multe dintre locurile pe care le iubise cu câțiva ani în urmă aveau acum stațiuni all-inclusive. Ruth era încântată. Din perspectiva lui, viitorul devenea sumbru, mecanizat. La treizeci și cinci de ani de lucru Ruth își plănuia deja pensionarea. Desigur, ei ar trăi într-un anumit tip de dezvoltare, ca senior. Ea își dorea un apartament -„Nu îmi voi petrece anii de aur făcând grădinărit”, a spus ea, să fie lângă un teren de golf și un loc care să-i ofere ceva activități regulate. Gândul ăsta îl făcea să-l doară capul pe Harvey. Mai exact, l-a făcut să se întrebe ce alte opțiuni ar mai avea. De exemplu, cum ar fi să locuiești, liniștit, în acea casă de chirpici dărâmată pe care o vedea pe lângă drumul de pământ de aici?
O casă cu curte, cuibărită printre alte două sau trei, într-unul dintre aceste orașe mici care erau trecute pe hartă doar pentru că nu existau orașe mai mari pe o rază de 2-300 km? Era ceva ce se vedea făcând. Își va cumpăra un balansoar confortabil, va umple un frigider cu bere, își va angaja un bucătar-menajer mexican și își va petrece zilele pe o verandă umbrită, trăind ca un rege. Visul a fost plăcut, dar a rămas doar un vis. Ruth se plictisise deja. Dorea probabil să se întoarcă în New Jersey cât mai curând posibil. Iar meseria lui, proiectarea circuitelor de telecomunicații, nu era ceva ce se putea face de aici. Încă…
Nu-ți place zona asta, nu? întrebă el.
Santa Fe a fost în regulă”, a spus ea. Este mai mult un sat decât un oraș adevărat, dar este frumos, într-un cuvânt, un loc liniștit.” Modul în care a spus cuvântul „liniștit” era intrigant.
Este minunat de liniștit aici”, a spus el. Ea se întoarse și îi aruncă privirea ei dură.
Harvey Alder, nu-mi spune că îți place aici, în mijlocul nimicului!
El a ridicat din umeri și a hotărât să facă ceea ce îi va face ei plăcere.
Ai dreptate că este la fel ca în filmele cu cowboy. Și aceasta nu este doar un cadru în care se fac, multe dintre poveștile pe care se bazează acele filme chiar s-au petrecut pe aici. Povestea pe care s-a bazat filmul Stagecoach s-a întâmplat în Lordsburg, chiar la sud de aici.
Ei bine, tot acest spațiu deschis este… diferit!”, a spus ea. Nu a fost un compliment.
Destul de bine pentru o vizită, presupun. Apoi a vorbit peste spusele ei. El nu i-a reținut cuvintele, dar nici nu trebuia. „O scurtă vizită”, ar fi sensul cuvintelor pe care le-ar fi folosit. Arătă spre o clădire din față, în timp ce încetini pentru o  limitare de viteză care semnala un oraș în față.
Ne putem dezmorți picioarele aici.Ea se uită prin parbriz. 
Văd un magazinaș acolo sus. Ea arătă spre o clădire mică, destul de veche, de chirpici maro-roșcat, care se afla în spatele drumului. 
Bine, spuse el, încetinind, pentru a intra în parcarea neasfaltată. Dacă ea ar fi făcut cumpărături, el avea o ocazie să se uite prin zonă.
„Suveniruri”, indica o firmă pictată manual.
Poate găsesc ceva de oferit cadou, spuse Ruth. Ea nu se aștepta la mare lucru. Vreau doar să mă mișc”, a spus Harvey. Apoi o altă firmă i-a atras atenția.
„Bere rece și gustări. Burritourile speciale de casă ale lui Carlos. Călătoria în timp. Mocasini lucrati manual. Pepite de aur”
Ia te uită, acesta este un sortiment amuzant de lucruri”, pufni ea.
Cum crezi că le vând?” întrebă el.
Ce?
Spune că vând călătorii în timp.” El a zâmbit.  Crezi că vinde la felie? Gluma i-a câștigat obișnuita privire goală cu care ea răspundea tuturor încercările lui de umor. Robin Williams ar fi avut probleme dacă s-ar fi gândit să chicotească de față cu ea.
Poți să-i întrebi ce înseamnă asta”, a spus ea.
„Cred că vinde călătoria în timp pe an. Apoi, din moment ce este sub bere și burritos, m-am gândit că poate au făcut-o ca pizza – călătorie în timp la felie.Ca de obicei, a trebuit să explice poanta și a stricat totul. Se întreba de ce se mai deranja. 
Oricum, spuse ea. Vreau să văd dacă au vreuna dintre acele păpuși konchinka.
Kachina, corectă el. Nu konchinka.
„Tot aia e.”
Intrând pe ușa din față au declanșat sunetele unui clopoțel de modă veche, atârnat deasupra ei. Un zgomot enervant, anunțând sosirea lor într-un magazin mirosind a mucegai, unde s-au confruntat cu o gamă ciudată de articole de uz casnic, care erau majoritatea probabil achiziționate prin 1880. Harvey aproape a chicotit văzând șirul de felinare cu kerosen, scândurile de spălat, fiarele de călcat care erau pe un raft deschis. Un  corn al abundenței pentru o companie de film care ar face western-uri. Un om mic ridică privirea spre ei din spatele tejghelei, ar fi putut trece drept un prospector din aceeași epocă. Îi lipsea o barbă stufoasă, dar avea părul moale, castaniu, lung până la umeri, pudrat cu argintiu. Purta o cămașă de lucru, blugi și o vestă. Deși Harvey nu i-a putut vedea picioarele, a mirosit că bărbatul purta cizme de cowboy – din acelea aspre, nu cizme de rodeo, fanteziste.
„Vă ajut, oameni buni?” întrebă el vesel. A ieşit din spatele tejghelei. Desigur, purta cizme uzate. 
Mă numesc Chris Hopkins și acesta este magazinul meu. Dacă vezi ceva care îți place, hai să negociem.
Am căutat niște…” s-a uitat la soțul ei, apoi a spus: „păpuși konchinka”.
„Ei bine, avem câteva, spuse bărbatul zâmbind. Totuși, la nivel local, nu sunt ceva deosebit. Dacă sunteți în căutarea unor chestii adevărate, de înaltă calitate, ați face mai bine să vedeți pe cele pe care le vând în rezervații.”
Rezervații?” întrebă ea.
„Da, doamnă. Triburile indiene le produc și au magazine în rezervații.”
Indienii?
„Apache, mai ales pe aici. Navajo, Zuni și Hopi la nord. De obicei au o gamă largă de produse autentice.
Ea se încruntă. „Poate altă dată.” Se uită la Harvey cu semnificație. „Nu sunt sigur că avem timp să vizităm o rezervație. De ce nu-mi arăți ce ai tu? Poate găsim ceva cadouri de oferit nepoatelor noastre.”
Dând din cap, bărbatul se îndreptă spre o tejghea din spate, dar Harvey arătă spre o placă de pe peretele din spatele tejghelei, care era asemănătoare cu cea de afară – cea care lista articole de vânzare.
Ce naiba înseamnă asta?” întrebă el.
„Ce anume?” Harvey a surprins sclipirea din ochiul bărbatului. Proprietarul magazinului a simțit miros de vânzare și acum zgândărea momeala. Devine interesant.
Călătorie în timp. Cine vinde călătorii în timp?”
„Doar eu, din câte știu”.
Dar ce înseamnă? Ce primesc dacă îți dau cinci dolari?
Păi înseamnă că pleci într-o excursie. Vă putem trimite călători înapoi în timp. Nu sunt sigur că pot adăuga multe la asta, deși trebuie să recunosc că, cu configurația noastră, aventura implică de obicei o mică călătorie prin spațiu, pe deasupra. Nu departe. De cele mai multe ori treci prin timp.
Pentru cinci dolari?
Dar păpușile?” întrebă Ruth.
Bătrânul a întins barba în față. Arătă spre spatele magazinului. „Sunt chiar lângă peretele acela. Dacă vrei să le verifici, toate păpușile pe care le-am primit sunt pe acel raft, doamnă.”
Mulțumesc, spuse Ruth, întorcându-se înapoi.
Îmi spui că vinzi călătorii în timp?” întrebă Harvey.
— Cu cinci dolari, spuse el dând din cap.
„Pentru cinci dolari?”
„Nu pot mai ieftin.”
„Nu înțeleg. Te aștepți să cred că poți trimite oameni prin timp?”
„Da, domnule.” Părea confuz. „Mă aștept să nu crezi asta. Asta e părerea ta, dar da, pentru cinci dolari, te voi trimite în timp.”
Dacă poți face asta, de ce este atât de ieftin? Sau este ca Disney World și tu creezi un trecut fals?” S-a uitat în jur. Pun pariu că pur și simplu plimbi clientul printr-un fel de muzeu, nu?
Se încruntă. „Nu, domnule. Aceasta este o afacere autentică. Călătoria în timp… e un lucru real. Și motivul pentru care nu costă mai mult de atât este că nu este atât de populară, nu e cerere.”
„Oamenii cred că funcționează, dar nu vor să călătorească în timp…”
El a zâmbit. „Cei mai mulți nu vor călătoria completă. Aproape toți cei de aici au luat probe, dar apoi s-au gândit că le este mai bine aici și acum. Din când în când, mai avem câțiva care vor călătoria adevărată, totuși.”
„De ce oamenii nu ar vrea să se întoarcă în timp?”
El a ridicat din umeri. „Oamenii au fost încântați de idee când bunicul a primit-o prima dată, înțeleg. Dar apoi probează și când știu că este real… ei bine, se gândesc că trecutul nu seamănă prea mult cu cel din filme.”
„Ce vrei să spui?
„Oamenii au noțiuni romantice despre trecut. Dar când vine vorba de a merge… ei bine, le reamintesc că nu pot primi cartofi prăjiți când vor, sau poate chiar haine curate… Menționez că oamenii nu erau atât de… maturi în domeniul salubrității, pe vremuri, ceea ce îi deranjează pe unii. Când își dau seama încotro s-ar îndrepta cu adevărat, unii oameni nu mai sunt atât de dornici să meargă.”
Harvey s-a gândit la Ruth și a înțeles.
În ce perioadă de timp trimiteți clienții dvs.?”
Proprietarul magazinului și-a pus mâinile pe șolduri și a făcut o strâmbătură. „Ei bine, acum, nu pot să răspund exact. Aș face-o dacă aș putea, dar se pare că variază în funcție de fiecare persoană pe care o trimitem înapoi. În cea mai mare parte, bănuiesc că oamenii se întorc în vechiul Vest, undeva pe la sfârșitul anilor 1800.”
„Ghicești?”
„Ei bine…” și-a frecat bărbia. „Nu este ca în desenele animate. Nu poți suna sau să reglezi ceasul într-un timp.”
„Deci nu ai idee unde trimiți oamenii?”
„Ei bine, mă uit, chiar înainte să aduc oamenii acolo. Este un lucru de bun simț să te asiguri că nu vor păși în mijlocul unei lupte cu arme sau alunecând de pe o stâncă. După cum am spus, poate exista o schimbare de locație. După hainele și clădirile pe care le văd, cred că apar în jurul anului 1890. Vremurile de glorie al mineritului de aur și argint. Bănuiesc că e bine. Nu aș vrea să trimit pe cineva înapoi într-o epocă de gheață sau să fie mâncat de un dinozaur.”
Aș crede că nu. Rău pentru afaceri.” Harvey s-a întrebat care ar putea fi înșelătoria. Bărbatul părea să facă tot posibilul să descurajeze afacerile.
„Desigur, așa cum am spus, a trecut ceva timp de când l-am folosit ultima oară.”
„Nu te-ai întors?”
El a râs. „Dacă m-aș fi întors în 1890, nu aș fi fost aici. Aș fi murit de bătrânețe până acum.”
Deci oamenii nu se întorc după o perioadă fixă ​​de timp, să zicem, un an sau doi?”
El a clătinat din cap. „Nu există nicio mașină la celălalt capăt. Din câte știu eu, nu este o călătorie dus-întors. Cred că asta face parte din motivul pentru care nu este atât de popular.”
Nu poți să deschizi portalul sau orice altceva și să te uiți din nou la acea epocă?”
Bărbatul a oftat. „La naiba, se închide după un moment sau două. Odată ce se oprește, trebuie să-l pun la soare pentru a se reîncărca câteva zile înainte să funcționeze din nou.”
„Pot să văd mașina?”
— Nu sunt multe de văzut, spuse el, arătând-o.
Harvey a râs.
„Aceasta este mașina ta a timpului?”
Bărbatul arăta spre un cântar de modă veche — de genul în care bagi o monedă și afli ce greutate ai.
„Ei bine, asta este ceea ce folosim.”
Harvey a râs. „Aceasta este un cântar. Nu vreau să mă cântăresc.
„Odinioară era doar un cântar. Pentru un ban, ți-a spus greutatea și averea. Mașina cumpărată de bunicul este înăuntrul lui. Este doar un mic cub. Bunicul și extraterestrul au reparat cântarul pentru a controla și a adăposti mașina. Extraterestrul nu a vrut să renunțe la panoul său de control în comerț, pentru că avea nevoie de el.
„Străin?”
„Un tip care s-a rătăcit din deșert. A spus că a rămas blocat și are nevoie de unele lucruri pentru a putea face reparații la vehiculul său. S-a dovedit că bunicul avea tot ce-i trebuia, dar extraterestrul nu avea bani. Avea o mașină a timpului și bunicul a făcut schimb pentru sculele date.”
Harvey a încercat să-și imagineze. „Un extraterestru s-a prăbușit aici și a schimbat o mașină a timpului cu piese din… acest magazin? Un extraterestru?
„Cine altcineva ar veni aici cu o mașină de călătorie în timp, pentru a face un schimb?” A făcut-o să sune banal.
Harvey zâmbi uşurat.
Bine, m-ai prins. L-ai înșelat pe leneșul orașului. Aproape că m-am îndrăgostit de asta.” S-a uitat în jur.
„Voi lua câteva beri.”
— Nu sunt un escroc, domnule, spuse el, părând jignit. S-a dus la aparat și a bătut-o pe fanta pentru monede. „Acest copil este o adevărată afacere.”
Un cântar pentru călătorie în timp?
„Da, domnule. Ei bine, acea scară te trimite prin timp.”
Întotdeauna înapoi în timp?
El a chicotit.
„Acum încerci să mă păcălești. Știi mai bine ca mine că nu poți trimite o persoană într-un loc care nu este încă.”
Harvey arătă spre mașină.
„Aș crede că, dacă asta ar funcționa cu adevărat, ai avea o serie de oameni din afara acestui magazin dispuși să plătească 5000 de dolari, ușor, să-l folosească.
— Cam așa a crezut și bunicul. De aceea a făcut schimbul. Bine că nu a scos prea mult din buzunar pentru asta. Îmi imaginez că nu ne-am îmbogățit chiar până acum, așa că nu ne putem plânge.”
„Sunt surprins că acest lucru nu a ajuns niciodată la guvern. Dacă funcționează…
Bărbatul a râs. „A fost. Bunicul a spus că au trimis un tip în timpul celui de-al doilea război mondial. A venit din Alamos. Am auzit despre asta de la niște muncitori care au trecut prin eșantion și au făcut excursia.”
— Și nu a confiscat-o?
„Se gândea la asta. A luat eșantionul și apoi a spus că trebuie să-l testeze corect și, dacă ar funcționa, guvernul l-ar dori – pentru efortul de război.”
Harvey zâmbi. „Și a eșuat.”
„Nu domnule. A insistat să treacă prin el. A fost ultima dată pe care cineva l-a văzut vreodată. Când unii agenți au venit să-l caute, bunicul le-a spus ce s-a întâmplat și nu l-au crezut. Cred că s-au gândit că el este un mincinos sadea, cred.
„Și acest aparat îmi poate oferi o excursie de probă?”
„Te poate trimite înapoi zece minute, aproximativ. Asta costă cinci dolari, dar pentru că nu consumă toată puterea, pot să-ți ofer o excursie și, dacă îți place, să te trimit înapoi în aceeași zi. Dacă soția ta vrea să meargă, va trebui să aștepte o zi până când eu reîncarc aparatul.”
Cinci dolari! Asta era cam nimic. „Cum funcționează această probă?”
Chris a ridicat din umeri. „Doar o rulare cu putere redusă care te trimite înapoi doar aproximativ zece minute. Acum, uneori există ceea ce ei numesc deplasare spațială precum și temporală.”
El a zâmbit. „Asta înseamnă că după probă, s-ar putea să te găsești într-un alt loc și să trebuiască să faci o vrajă pentru a te întoarce aici. Și poți face asta chiar acum?”
„Pentru cinci dolari, absolut. Pentru asta este!”
„Dacă nu funcționează?”
„Îți primești banii înapoi.”
Nu ai de gând să faci asta, nu?” întrebă Ruth. Ea a ieșit din spate ținând mai multe păpuși. „Știi că nu poți călători în timp, indiferent de ce susține acest domn Hopkins.”
Mă gândesc la asta, spuse Harvey.
„O simplă risipă de cinci dolari, dacă mă întrebați pe mine.”
„Nu, doamnă”, a spus Chris, „dacă aparatul nu funcționează așa cum am explicat, atunci își va primi banii înapoi”. El a zâmbit. „Fiți atenți; dacă nu funcționează, vă las una dintre acele păpuși gratis. Dacă funcționează, le cumpărați pe toate trei la prețul marcat.”
Harvey zâmbi. Bărbatul știa cum să facă negoț.
Sună mai mult decât corect”, a spus el. —
Tu ce crezi, Ruth?
— Ei bine, spuse ea.
Vrei păpușile? Cum poți să renunți la oferta asta?” o tachina Harvey. Și-a dat seama că își făcuse griji că ar părea prost încercând. Ce alt unghi ar putea avea acest tip? Dar în acest fel, să-l facă pe Harvey să se simtă ca un idiot l-ar cam costa bani.

 În regulă, spuse Ruth. Ea îi aruncă lui Chris o privire bănuitoare. „Deci, trebuie să aleg una dintre aceste păpuși.”
„Vei avea trei păpuși, dacă vrei”, a spus el, părând vesel.
Dacă vorbești serios, o să le pun acum în mașină”, a spus ea. Când Chris și Harvey dădură amândoi din cap, ea se îndreptă spre raft.

Cumpără și o bere și mă întorc imediat ce o bei.
Și astfel, Harvey s-a trezit angajat într-o călătorie de probă.
Berile sunt la mine, spuse Chris, întorcându-se în spatele tejghelei și luând trei cutii. A pus două pe tejghea, a deschis-o pe a treia, s-a apropiat de mașină și a început să o bea.
— O voi aștepta pe a mea până mă voi întoarce, spuse Harvey.
O pun înapoi în frigider cât ești plecat, spuse Chris făcând cu ochiul.
Ruth a intrat și și-a deschis berea.

Ai călătorit în timp?
— Încă nu, spuse el.
Scoate cinci și apoi sari pe platan să terminăm povestea”, a spus Chris.
Era pur și simplu o prostie, dar Harvey a trebuit să recunoască că a tremurat ușor odată ce i-a dat lui Chris Hopkins cinci dolari și a urcat pe cântar. Nu avea să se întâmple nimic, desigur. A fost doar o cacealma în vreun fel. Nu că ar fi avut idee despre ce rost avea chestia asta. Ce a scos Chris Hopkins de la el?
Verifică-ți ceasul, spuse Chris. „Compară-l cu ceasul meu.”
Harvey se uită la ceasul de pe perete și observă că era cu cinci minute mai rapid decât Tag-Heuer-ul său. I-a venit o idee.

Deci aparatul tău îmi modifică ceasul? Asta nu contează pentru călătoria în timp.
„Nu, domnule, sigur că nu. Ți-am sugerat doar un punct de referință pentru tine. Ceasul tău ar trebui să-ți spună adevărul și, când intri, să-l compari cu ceasul meu.”
Voi fi aici să urmăresc să mă asigur că nu este nici o treabă amuzantă, cum ar fi ca el să umble la ceas”, a spus Ruth.
Chris ia atins bratul.

„Îți sugerez ca, atunci când te întorci la magazin, dacă se întâmplă să te vezi aici, să nu intri la încărcare. Verifică-ți ceasul și nu intri aici decât după această oră – este ora la care ai plecat, tu, vei vedea. Odată, i-am lăsat pe unii oameni să se întâlnească pe ei înșiși și nu a mers bine.”
Am bănuit asta, spuse Harvey. La urma urmei, nu era prost. Sau era? A urcat pe cântar după ce a plătit un mizilic de cinci dolari, pentru că i-a spus unul că aparatul îl va trimite înapoi în timp. Cât de prost a fost?!
Chris își sorbi berea, apoi se aplecă și puse un jeton în fanta cântarului. „Străinul a făcut astea”, a spus el. „Nimic altceva nu funcționează. Avem două tipuri… unul pentru test și unul pentru întreaga călătorie.”
Ce se întâmplă când ei sunt plecați?
Chris zâmbi. „Le refolosim.”
În timp ce cântarul înghiți jetonul cu un clinchet metalic moale, camera se răsuci. Ei bine, nu era doar o cameră care se învârtea, ci totul se învârtea.

Ruth se învârtea și Chris se învârtea și se estompează și se întunecă în orice altceva… tot ce se învârtea, se încețoșa și se estompează.
Apoi se trezi singur pe o bucată de pământ prăfuită. L-a lovit gândul că ar fi trebuit să aducă o busolă. Simțindu-se ușor slăbit și amețit, a cercetat zona, căutând drumul. Nu putea să vadă de unde stătea. Dar apoi, în depărtare, a văzut o clădire care trebuia să fie magazinul.
S-a uitat la ceas.  Arăta că au trecut cu puțin mai mult de zece minute înainte de momentul când Chris a scăpat jetonul în aparat.
Imposibil!
A tras aer în piept. Orice s-ar fi întâmplat știa că o va rezolva. Era inginer, până la urmă. Trebuia să iasă din soarele fierbinte al deșertului. Neavând nicio altă destinație la vedere, trase adânc aer în piept și începu drumul spre clădirea îndepărtată.
După aproximativ cinci minute, o mașină care se plimba de-a lungul orizontului i-a atras atenția. Acolo trebuia să fie, acolo unde era drumul, tocmai de cealaltă parte a clădirii. Aparatul îl trimisese (teleportat?) afară în boonies. În timp ce mergea, a văzut mașina intrând în parcare.
Mașina părea cunoscută. S-a oprit și doi oameni au ieșit. S-a oprit nemișcat și a încercat să-și tragă răsuflarea în timp ce o privea pe Ruth și… pe el… el însuși. Cuplul vorbea în timp ce mergeau spre clădire și intraseră înăuntru.
Harvey se duse la mașină și aruncă o privire atentă, apoi o atinse. Era mașina lui. El o conducea – au trecut acum câteva minute până să se întoarcă în timp, în momentul în care ajunseseră la magazin. O altă respirație adâncă l-a liniştit suficient de mult încât să se apropie de uşă.
Auzea voci înăuntru. Nu vorbe, doar murmure.
Se uită la ceas. Încă două minute. S-a luptat cu nevoia dureroasă de a intra și de a vedea dacă ceea ce se întâmplase înainte era ceea ce se întâmpla acum.
În cele din urmă, a deschis ușa. Însuși, celălalt Harvey, stătea pe cântar și se uita la ceas.
Chris își sorbi berea, apoi se aplecă și puse un jeton în fanta cântarului. „Străinul a făcut astea”, a spus el. „Nimic altceva nu funcționează.”
O adiere fierbinte bruscă i-a smuls ușa din mână și s-a deschis trântit. Ruth se întoarse și se uită cu privirea. „Cum ai făcut asta? Ai fost chiar aici.
Tocmai am ajuns aici, spuse Harvey.
„Nu. Ai fost aici tot timpul.”
Tocmai s-a întors, spuse Chris. Trebuie să încerci să înțelegi.
Nu, spuse ea. Evident, nu a funcționat. Poate că ai creat iluzia de a-l trimite prin cameră, dar asta nu este o călătorie în timp!
Harvey își luă berea de pe tejghea și o deschise, luând o înghițitură mare.

Acolo e cald.” Chris a fost de acord. Chiar și zece minute este o plimbare lungă în deșert la acest moment al zilei.

Ce vrei să faci?”, întrebă Ruth.
Călătorie în timp, spuse Harvey. I-a crescut entuziasmul. Arătă cu degetul spre pieptul lui Chris. „Dacă mă întorc în timp, așa e? Sunt doar acolo?
„Un pas în plus. Veți vedea un portal și trebuie să treceți prin el. Ca și voluntariatul.”
„Și pot să văd în ce intru?”
„Vedeți un timp și un loc. Presupun că acolo ajungi. Doar bănuiesc. Extraterestrul nu a lăsat un manual de utilizare.”
„Și dacă nu arată bine?”
„Nu trebuie să pleci.” Făcu o pauză. „Dar nici nu facem rambursări dacă vă răzgândiți după acel moment.”
Harvey și-a scos portofelul și a mai luat o bancnotă de cinci. „Hai să facem asta.” Știa că nu gândește clar. Ideea era nebună, dar trebuia să exploreze asta, să afle ce s-a întâmplat.
„Sigur. Îți sugerez să-ți lași portofelul și ceasul și telefonul cu soția ta… orice nu ar fi în aceea vreme, aici.
Asta avea sens, la fel de mult ca orice despre asta avea sens.
Și-a golit buzunarele, punând totul pe tejghea, chiar și monede, chiar și ceasul iubit.
Harvey? Ce naiba faci acolo?„, întrebă Ruth, întrebarea ei blândă, îngrijorată.
Mă întorc în timp. Este șansa vieții.
„Și cu mine cum rămâne?
S-a întors, cu ochii mari. „Vrei să mergi și tu? Ar fi grozav.
Nu. Eu nu fac asta. Chiar îmi doresc să...”
Dar Harvey era deja pe cântar, cu inima bătând cu putere. Vechi vest, iată-mă. „Pune un jeton”.
Chris a strecurat jetonul auriu strălucitor în fantă și apoi a făcut un pas înapoi pentru a arunca o privire prin portal. Ceea ce a văzut era o imagine pe care o văzuse cu orașul Pinos Altos pe vremea când minele erau cu adevărat puternice. Ei bine, clientului lui i-ar fi ușor să-și găsească de lucru, ceea ce era un lucru bun, din moment ce nu avea bani.
Nu s-au gândit niciodată la asta. Nici o dată în anii în care făcuse asta nu s-a gândit cineva cum ar plăti pentru ceva în trecut.
Harvey a rămas înghețat pe loc – reacția naturală. — Sfinte… spuse el, dar Chris nu auzi restul pentru că Harvey făcu un pas înainte și portalul se închise în urma lui.
A plecat, spuse Ruth.
— Doar  o clipă, îi spuse Chris. „Universul trebuie să se reajusteze.”
„Ce înseamnă asta?
A ridicat un deget.

Așteaptă, spuse el, simțind deja valul care începe să curgă prin țesătura universului. Ei bine, așa a numit-o.
O privire către tejghea l-a asigurat că lucrurile bărbatului dispăruseră.
Femeia, purtând acum o rochie drăguță cu imprimeu și cu părul făcut altfel, s-a încruntat la el.

Păi, poți să-mi spui cât îți datorez pentru păpuși și cele două beri? întrebă ea. „Soțul meu așteaptă în Winnebago, în parcarea ta.”

Chris se uită la grămada de pe tejghea.

Îmi pare rău, doamnă. Asta înseamnă 55, 98.

Ea i-a dat trei de douăzeci. „Păstrați restul.

„Mulțumesc.”

Ea dădu din cap spre cântar. „Nu este ăsta unul dintre cântarele acelea de odinioară care îți oferă o predicție cu greutatea ta?”

„Sigur este.”

Este de vânzare?

„Nu. Mă tem că nu.”

Ea a ridicat din umeri și a scos o felicitare din poșetă. „Dacă te răzgândești, trimite-mi un e-mail cu un preț.”

Îi aruncă o privire. Ruth Preston, Boston, MA.

— Mă bucur, doamnă Preston, dar nu vă creați speranțe. Îmi place prea mult.

Ea arătă spre semnul de deasupra tejghelei. „Soțul meu era curios despre ce este vorba. Spune că vinzi călătorii în timp.

Chris și-a șters fața.

Doar o glumă, doamnă Preston. Tot ce vedeți este din zonă și destul de vechi. Bunicul meu mi-a spus că, mai devreme sau mai târziu, voi putea să-i taxez pe oameni pentru că vin și-și vizitează trecutul.

Ea a chicotit. „Este bun, bunicul.” Apoi a făcut o pauză. „Cu marketingul potrivit, s-ar putea să faci exact asta… să vinzi oamenilor o privire asupra trecutului și să-i spui călătorii în timp.”

— Asta e o idee, spuse Chris.

Apoi a condus-o până la uşă şi a privit-o cum intra în RV. Când s-a întors, a decis să mai bea o bere. Nu, ar deschide sticla aia de whisky. Nu în fiecare zi a reușit să-și facă norma de călătorii în timp. La naiba, trecuseră luni de zile de când nu mai avusese un client. E drăguț că data viitoare când extraterestrul va trece să-și ia partea, Chris avea să-i spună o poveste interesantă.

Îi plăcea să audă poveștile și poate-și va găsi ultimele părți de care avea nevoie pentru a-și repara nava, cu acel Tesla.

 

Sfârșit

 

Traducere de Adrian Bancu

Imagine: tesla-mag.com